tehaserx.blogg.se

Sarfaroshi ki tamanna poem in urdu
Sarfaroshi ki tamanna poem in urdu










sarfaroshi ki tamanna poem in urdu

The desire for struggle is in our hearts, Sarfaroshi ki tamanna ab hamaare dil mein hai.ĭekhna hai zor kitna baazuay qaatil mein hai. How can a person conquer a Typhoon while sitting in a boat near the shore. What is that body that does not have hot blood in it, Toofaanon se kya lade jo kashti-e-saahil mein hai Wo jism bhi kya jism hai jismein na ho khoon-e-junoon We shall knock the enemy cold, and no one shall stop us. With a host of storms in our heart, and with revolution in our breath, Stands the enemy in the gallows thus, asking, Hosh dushman ke udaa denge humein roko na aajĭuur reh paaye jo humse dam kahaan manzil mein hai Kya tamannaa-e-shahaadat bhi kisee ke dil mein haiĭil mein tuufaanon ki toli aur nason mein inqilaab Yuun khadaa maqtal mein qaatil kah rahaa hai baar baar In our assembly of death, life is now but a guest Taking our lives in our hands, do we march so… Set we out from our homes, our heads shrouded with cloth, Zindagi to apni mehmaan maut ki mehfil mein hai Jaan hatheli par liye lo barh chale hain ye qadam Hum to ghar se nikle hi the baandhkar sar pe kafan Yea, for in our insides has risen a flame,Īnd the desire for struggle is in our hearts… No threat can bow heads that have risen so… No sword can sever hands that have the heat of battle within, Sar jo uth jaate hain voh jhukte nahi lalkaar seĪur bhadkega jo shola-sa humaare dil mein hai Haath jin mein ho junoon katt te nahi talvaar se With blood we shall play Holi, if our nation need us Ready too are we, our bosoms thrust out to him Khoon se khelenge holi gar vatan muskhil mein haiĪrmed does the enemy sit, ready to open fire Hai liye hathiyaar dushman taak mein baitha udharĪur hum taiyyaar hain seena liye apna idhar The desire for struggle is in our hearts. Yea, by our love for nation divine, we go to the streets of the enemy We have been dragged to service, by the hope of blood, of vengeance When the time comes, we shall show thee, O heavenįor why should we tell thee now, what lurks in our hearts? Khainch kar layee hai sab ko qatl hone ki ummeedĪashiqon ka aaj jumghat koocha-e-qaatil mein hai Hum abhi se kya batayen kya hamare dil mein hai Waqt aanay dey bata denge tujhe aye aasman The desire for struggle is in our hearts… O martyr of country, of nation, I submit myself to theeįor yet even the enemy speaks of thy courage Let us see what strength there is in the arms of our executionerĪye watan Karta nahin kyun doosra kuch baat-cheetĭekhta hun main jise woh chup teri mehfil mein haiĪye shaheed-e-mulk-o-millat main tere oopar nisaarĪb teri himmat ka charcha ghair ki mehfil mein hai The desire for revolution is in our hearts Sarfaroshi ki tamanna ab hamaare dil mein haiĭekhna hai zor kitna baazu-e-qaatil mein hai Regardless of the context, this ghazal embodies passion, love, determination and sacrifice.












Sarfaroshi ki tamanna poem in urdu